DANUBIUS FORUM @ osnovano 2007 -
Danubius Forum ima trenutno preko 11 000 registrovanih korisnika
REGISTRUJTE SE , jer ovako ne možete čitati ni 30 % sadržaja
niti možete učestvovati u radu foruma .VIDITE SVE -ali ne i sadržaj topica (a imamo ih preko 7000 !)
Registracija je krajnje jednostavna , BEZ maila ZA POTVRDU . Možete odmah ući na forum pošto ste uneli nick i pass.


DOBRO NAM DOŠLI !



DANUBIUS FORUM @ osnovano 2007 -

-MI NISMO KAO DRUGI -Liberté, égalité, fraternité-
 
PrijemPORTALČesto Postavljana PitanjaTražiRegistruj sePristupi

Delite | 
 

 TURCIZMI u našim jezicima ?

Pogledaj prethodnu temu Pogledaj sledeću temu Ići dole 
Idi na stranu : Prethodni  1, 2
AutorPoruka
Danubius
Čuvar Vatre
avatar

Godina : 57
Location :
Datum upisa : 19.01.2008

PočaljiNaslov: TURCIZMI u našim jezicima ?   Ned Maj 23, 2010 6:08 pm

First topic message reminder :

Reči koje se pojavljuju u srpskom, hrvatskom , BIH govornom području .
500 godina Otomaske imperije, je svidjalo se to nama ili ne ostavilo trag i u jeziku .Dodajte i vi neki koji znate-a nije ovde naveden .










[You must be registered and logged in to see this image.]
Nazad na vrh Ići dole
http://danubius.bestoforum.net/

AutorPoruka
bosankaa
★ Prva Oklagija Foruma ★
avatar

Godina : 36
Datum upisa : 17.02.2010

PočaljiNaslov: Re: TURCIZMI u našim jezicima ?   Uto Okt 19, 2010 11:16 pm

Pa jos neki turcizmi...



A

Avaz - glas
Aga - gospodar; zapovednik, starešina

agaluk- posed koji pripada agi
adet - običaj, navika
azdija - plašt (obično ukrašen skupoc. vezom)
azna - vidi hazna
akšam- prvi mrak, sumrak; muslimanska
alaj - skupina, gomila, mnoštvo, maca; vojna j
alaj-barjak - zastava jednog alaja
alamanka - vrsta nemačke sablje

alat - konj riđožute dlake
amanet - zaveštanje, zavet, svetinja
anterija - vrsta gornje haljine
ar - v.axap
arambaša - v.harambaša
aratos - (u izrazu) ne bilo ga, neka ga đavo nosi
argat - Hajamni radnik, kulučar, nadničar
argatija - prisilni rad, kuluk argatluk - kuluk
argatovati - kulučiti, prinudno raditi bez plate
aršin - stara mera za dužinu
atlija - konjanik
aferim - uzvik za odobravanje: čestitam, bravo
ahar - konjušnica
adžamjija - naivno, neiskusno momče
ašluk - svakodnevni trošak
aščija - kuvar, ekonom
B
Babo - otac
babajko - hipokoristik od babo
bakračlija - stremen, uzengija
bakšiš - napojnica, poklon
balčak - držak od sablje, mača i sl.
baljemez - Ton velikog kalibra
baša - poglavar, starešina
baška - posebno, odvojeno, zasebno
bedevija - kobila dobre pasmine
bezisten - natkriveni trg, čaršija; dućan
belilo - mesto gdje se beli, pere platno
belćim - možda, valjda, verovatno
benđeluk - opojna trava ili napitak; mađije
beribet - blagoslov; sreća, napredak
beškot - dobro pečen hleb, dvopek
biljega - obeležje; meta
binjektaš - kamen sa koga se uzjakuje
binjiš - široki ogrtač, obično od crvene čohe
boščaluk - u naročitu maramu, bošču uvijen dar
breška - starinska, mala puška,
bugar-kabaiica - čobanska kabanica
bukagije - okovi za noge, negve
buljuk - četa, odred vojske; mnoštvo, gomila,
busija - zaseda, zaklon
butun(butum) - sav, ceo, celokupan: zajedno, s

V
Vaiz - poznavalac verske literaturepropovednik

vajda - korist, dobit
vezir - ministar, upravnik vilajeta
veresija - prodaja ili kupovina na poček,
veđil - zastupnik, poverenik
vilajet - pokrajina, provincija; narod,

G
Gadara - vrsta sablje oštra s obe strane
gairet - nomoć, potpora;
veselost, veselje
gradina - vrt, bašta
grozan - koji obiluje goržđem, grozdan

D
Dalbulana - turska vojna muzika,
devetak - devetogodišnja domaća životinja
deli - hrabar, neustrašiv
delibaša - zapovednik vojnog odreda
denije - noćna liturgija, bdenije
derviš - član nekog islamskog verskog reda
dert -jad, bol, čežnja
diva, diba - skupocena svilena tkanina, brokat
divan - razgovor; sabor, veće;
divit - mastionica; pribor za pisanje
dizgen, dizđen - kaiš, kožni povodac od uzde,
dizdar - zapovjednik tvrđave
dilber - dragi, dragan; lep, krasan, mio
diljka - vrsta starinske duge puške
dimišćija - vrsta sablje iz damaska
direk - drveni stub
dišer - napolje! van!
dolama - vrsta gornjeg kaputa
dorat - konj crvenosmeđe dlake
dohakati - doći kome glave, savladati - nekoga
duvar-zid
dušmanin - neprijatelj, protivnik



Đ
Đakonija - birano jelo, poslastica
đem - deo uzde
đemija - lađa
đečerma -jelek, prsluk
đuvegija, đuveglija - mladoženja; muž
đugum - bakreni sud za vodu
đumišli - od srebra, srebrn
đorda - vrsta sablje

E
Elčibaša - glavni izlaslanik
efendija - gospodin; gospodar
ećim - v.hećim















Mašta nas održava...Mašta nas i lomi...
Nazad na vrh Ići dole
bosankaa
★ Prva Oklagija Foruma ★
avatar

Godina : 36
Datum upisa : 17.02.2010

PočaljiNaslov: Re: TURCIZMI u našim jezicima ?   Uto Okt 19, 2010 11:17 pm

Ž
Ždraka - zraka
žura - mali, sitan čovek; osoba slabog karaktera

Z
Zazor - stid, sramota
zamandaliti - zatvoriti mandalom (polugom)
zasobice - uzastopce
zatomiti - uništiti; sakriti
začamati - dugo ostati negde, zadržati se
zvekir - metalni kolut na vratima kojim se kuca
zeman - vreme, rok
zijamet - begovski posjed
zlamenije - znamenje, znak; predskazanje
zulum - nasilje, bezakonje, teror, tiranija
zulumćar - nasilnik, tiranin

H
Ibrišim - svileni konac;
izmet - služba, dvorenje, usluga
izmećarka - sluškinja, služavka
izubaha-iznenada,neočekivano
intov - kola, kočije
incijel, incil - eveta knjiga

J
Jabana - tuđina, tuđa zemlja
jabancija - stranac, tuđinac, doseljenik,
jagluk - maramica, rubac
jazija - pisani tekst; pismo
jazicija - pisar
jalaknuti - uzviknuti "Alah", pomenuti boga
jako- istom, tek
jali - ili
jalija - obala (reke ili mora)
jankesa - torba koja se nosi sa strane, o boku
japunce - ogrtač, kabanica; pokrovac
jasak - naredba kojom se nešto zabranjuje,
jatagan - dugi krivi nož, handžar
jatak - onaj koji skriva hajduke;
jeglen- razgovor; govor, beseda
jeglenisati - razgovarati
jedek - paradni konj
jednak - odmah, smjesta
jezan - muslimanska molitva
jemenija - marama, šamija
joldaš - drug, prijatelj
jutrenje - jutarnja služba u crkvi

K
Kava - kafana, prostorija u kojoj se pije kafa
kavga - svađa; boj
kavgadžija - svađalica; ubojica
kavedžija - onaj koji drži kafanu, gostioničar
kadifa, kadiva - fina tkanina, somot
kaduna,kada - gospođa; ugledna žena
kadundžika - deminutiv od kaduna
kail - voljan, rad
kaldrma - put ili dvorište popločani kamenom
kaliak - kapa od krzna
kardaš drug, prijatelj
katana - pripadnk konjice, konjanik
kauk - vrsta muslimanske kape
kaur, kaurin - nevernik
kašketa - vrsta kape

L
Lav - posed, spahiluk
lavra - veliki manastir
lagum - mina; prokop,
lala - sultanov dvorjan
lasno- lako
lever - plaćeni vojnik
leđen - posuda za umivanje
leturđija - crkvena služba
litar - ogrlica na vratu
lobud - buzdovan
londža - mesto za razgovor u kući












Mašta nas održava...Mašta nas i lomi...
Nazad na vrh Ići dole
bosankaa
★ Prva Oklagija Foruma ★
avatar

Godina : 36
Datum upisa : 17.02.2010

PočaljiNaslov: Re: TURCIZMI u našim jezicima ?   Uto Okt 19, 2010 11:17 pm

M
Magaza - magazin; dućan
malvasija - vrsta vina
manoveki - nepoznat jezik
maha - vrsta zobnice
megdan - boj, bitka; mesto okršaja
međer - zbilja, zaista, stvarno
mezil - kurir koji na konju prenosi poštu
mezileki - koji se odnosi na mezil
mejdan - v.megdan
mejdandžija - onaj koji se bori na megdanu
meneviš - ljubičast, modroljubičast
mešte - umesto, mesto
mešćema - sud, sudnica
mljezimica - mezimica; najmlađa kći
mramor - kamen
mramorjr - stenje
mujezin - džamijski službenik
mukadem - vrsta svilene tkanine; muški pojas
munara - visoki toranj džamije, minaret
muštuluk - radosna vest;

N
Nabrekivati - vikati "bre", natresati se
navalija - vrsta sablje
nazorice - poizdalje, iz daljine
nakrpati - slabo govoriti, natucati
nalbantin - pokrivač konja
namah - odmal, smjesta
napokonji - posljednji
nacak - bojna sjekira
peimar - zidar, građevinar

O
Obeznaniti (ce) - onesvestiti(se)
oblučje - prednji deo sedla, jabuka
oberknez - knez jedne oblasti, vilajetski knez
obršter - pukovnik
ograšje - razbojište,bojište; boj, bitka
odvrći(se)- odmetnuti (se)
opadnuti - oklevetati
opteći-opkoliti
ordija - vojska; horda
orjatka - prosta žena; prostakuša;
otoka - rukavac, zaliv
ocak - kuća, dom; ugledna porodica

P
Paša - titula visokih građanskih i vojnih
pašaluk - oblast kojom upravlja paša;
pendžer - prozor
peškeš - dar, poklon
pinjal - vrsta noža, kama, bodež
pirlitan - nakićen, navezen
podušjs - crkvena služba za pokoj duše
pojagmiti - razgrabiti
potrošak - trošenje; upotreb
poharati - opljačkati; opustošiti
poharčiti - potrošiti; unintiti
prvobratučed - brat od strica
pridrnuti(se) - pomamiti(se)
protopop - prproto
prohesapiti - proračunati, promisliti
prstenovati - dati prsten, zaručiti, veriti
puljat - šaren, pegast konj
pusnik - đavolski čovjek, prokletnik
putalj - putast, putonog konj
puce -dugme

R
Raždenuti - rasterati, razagnati
razdertiti(se) - rastužiti(se)
razma - osim, izuzev
raskarati(se) - zabrnuti(se),
r'at - ukrašena konjska oprema
rahat - zadovoljan, spokojan, j
rudina - pašnjak, utrina
rumendže - bakreni sud za vodu
rusa - crvenkasta, stalni epiet za glavu
rušpa - mletački dukat













Mašta nas održava...Mašta nas i lomi...
Nazad na vrh Ići dole
bosankaa
★ Prva Oklagija Foruma ★
avatar

Godina : 36
Datum upisa : 17.02.2010

PočaljiNaslov: Re: TURCIZMI u našim jezicima ?   Uto Okt 19, 2010 11:18 pm

S
Sajalija - vrsta čohe
sakagija - zarazna bolest u konja, slinavka
saklet - nalog, zapovest
saktisati - skršiti, slomit
samur - kuna; koža od te kune
samurkalpak - kapa od samur
saraor - vojnik koji čuva tvrđavu
saru - v. čalma
seiz - sluga, konjušar
seir - naslađivanje u gledanju lepog, radost
selam - turski pozdrav
seratlija - graničar, krajišnik
serbez - slobodno, bez etraha
serdžada, - prostirka na kojoj se klanjaju
silembet - kaiš preko prsa
sinija - okrugla trpeza, sofra
sindžilat - potvrda
sindžilatiti - potvrditi
sindžir - lanac; okov
skerlet - tkanina crvene boje
sobet - dogovor, skup; poselo
sovra, sofra - nizak sto, trpeza
ermajli - srebrn, ukrašeen srebrom
erčali - staklen
stambolska- izrađena u Stambolu,
starostavan,staroslavan-od davnine,
stolak - stolica; presto
struka - ogrtač
subaša - pomoćnik ili zamenik banše, poglavara

T
Tabor - logor; odred vojske
taincija - ekonom, intendant
tatar, tatarin - konjanik pismonoša
tataranka - vrsta strele
tevabija - svita, pratnja; sledbenici, i
teva - hoće, valja da
teveneli - naprazno, besciljno
telal -javni objavljivač, oglasivač, dobošar
tenef - konopac, uže
terzija - krojač
testir - odobrenje, dopuštenje
teferpč - provod u prirodi
tefter - računska knjiga; spisak
teftiš - pregled, inspekcija; istraga
timar - feudalni posed,
spahiluk - poljsko dobro
toke - ukrasni oklop od metalnih pločica
tolkovati - tumačiti
tulumina - meh, meešina
tumbak - tuč, bronza

Ć
Ćaba - sveto mjesto; hodočašne do ćabe
ćardžija - onaj koji ide za ćarom, dobitkom,
ćeif, neiv - rasploženje, zadovoljstvo,
ćemer - pojas u kome se nosi novac;
ćentalambas daiickinja - vrsta starinskog
ćesar - car
ćurak - ogrtač postavljen krznom, kožuh

U
Ubav - lep, divan
uvjedžbati - proceniti
uleva - vojnička plata
unkaš - prednji uzdignuti deo sedla
uostrit (se) - naoštriti se, naljutiti se
urokljiv - koji je urečen, koji je zle kobi
utva - divlja patka
uhititi - uhvatiti
učkur - uzica kojom se vezuju gaće, svitnjak

F
Ferman - sultanov ukaz, naredba, zapovest
frenđija - kula sazidana na francuski način

H
Haber - vest, glas
hazna - blagajna, riznica
hazur - spreman, gotov
hanin - izdajica, odmetnik, nevernik
hajvan - životinja. stoka
hak - pravo, pravda; zasluga
halaliti - oprostiti; blagosloviti; pokloniti
han - gostionica
handžar - kratki krivi mač, jatagan; veliki nož
harambaša- vođa hajduka
haramija - razbojnik, zlikovac
harač - trošak, izdatak
harčiti - trošiti
hatar - naklonost, ljubav, volja
hadžija - onaj koji je išao na hadžiluk
hesap - račun
hećim - lekar

Č
Čair - livada
čalma - planto omotano oko fesa
čardak - veća prostorija na spratu istočnjačke kuće sa tremom prema ulici; doksat, balkon; lepa višespratna kuća, dvorac
čatiti - čitati molitvu
čauš - podnarednik u turskoj vojsci; glasnik; čekrkli-čelepka - perjanica na kapi
čengel - gvozdena kuka za vešanje i mučenje
čilaš , čile - konj sivobele dlake, belac
čultan - konjski pokrivač, pokrovac


Džas - strah, strava
džeba - bojni oklop
džebana - municija
dževap - dogovor; razlog
dževerdan - naročito ukrašena puška
džilitati - bacati koplje

Š
Šenluk - veselje, slavlje uz pucnjavu pušaka
šer, šeher - veliki grad, varoš
šestoper, - buzdovan sa šest pera
šićar - plijen, korist, dobit
šićardžija - čovjek koji je lakom na dobitak,
šurkulija - šana











Mašta nas održava...Mašta nas i lomi...
Nazad na vrh Ići dole
sonia
حبيبي
حبيبي
avatar

Godina : 43
Location : my world
Humor : ;)
Datum upisa : 23.03.2008

PočaljiNaslov: Re: TURCIZMI u našim jezicima ?   Sre Avg 03, 2011 11:45 pm

Meni omiljene su aksam, aferim i 'arambasa... [You must be registered and logged in to see this image.]










[You must be registered and logged in to see this image.]
Nazad na vrh Ići dole
Gost
Gost
avatar


PočaljiNaslov: Re: TURCIZMI u našim jezicima ?   Sre Avg 03, 2011 11:51 pm

Meni omiljena je: mašala
Nazad na vrh Ići dole
cojle
Zaštitnik seljačkih prava
Zaštitnik seljačkih prava
avatar

Location : Kumova slama
Humor : smešan samom sebi
Datum upisa : 09.08.2009

PočaljiNaslov: Re: TURCIZMI u našim jezicima ?   Sre Avg 03, 2011 11:56 pm

Iksan!











Seljak sam pa umem i reč da probiram!
Nazad na vrh Ići dole
AstrinaKomsinica
Master Spamer
Master Spamer
avatar

Location : Daleko
Humor : :)
Datum upisa : 22.01.2011

PočaljiNaslov: Re: TURCIZMI u našim jezicima ?   Pet Avg 05, 2011 4:51 pm

Fajn, fajnovka - nesto lijepo, lijepa zena... ovaj izraz je specifican za Banjaluku

A svi banjalucani obozavaju turcizme; raja se voli zezati i koriste ih najvise tada.

Nazad na vrh Ići dole
Gost
Gost
avatar


PočaljiNaslov: Re: TURCIZMI u našim jezicima ?   Sre Dec 28, 2011 6:00 pm

..imam puno prijatelja iz BL i iz SA..mnogo mi se svidjaju njihov naziv za one koje gotive..kada ti Sarajlija kaze da si fes raja onda znash da si prihvacen od strane istih..
Nazad na vrh Ići dole
Danubius
Čuvar Vatre
avatar

Godina : 57
Location :
Datum upisa : 19.01.2008

PočaljiNaslov: Re: TURCIZMI u našim jezicima ?   Sre Mar 14, 2012 8:48 am

ALAL VERA

SRBI, BRE, HOĆE DA NAUČE TURSKI





Preko 8.000 reči koje koristimo su turske, a zbog
velike popularnosti njihovih serija, Srbi okupirali škole za učenje
jezika nekadašnjih Osmanlija






[You must be registered and logged in to see this image.]

BEOGRAD - Izbaci đubre i namesti krevet!
U ovoj rečenici dve reči su turske, a još ih je više od 8.000 koje Srbi s ponosom izgovaraju, iako su zapravo preuzete iz turskog jezika. Prema podacima filologa, kod nas je u svakodnevnoj upotrebi oko 4.000 turcizama.

Tako su iz turskog preuzete uzrečice bez kojih se ne može zamisliti
svakodnevni govor - bre, jok, hajde. Nazive najpopularnijih srpskih jela
i pića, poput kajmaka, ajvara, kačamaka, musake i, naravno, sarme i
rakije takođe smo preuzeli od nekadašnjih Osmanlija.

Ksenija Ajak, profesorka turskog jezika na Katedri za orijentalistiku Filološkog fakulteta u Beogradu, kaže da savremeni srpski jezik ne može da se zamisli bez turcizama.

- Jutro ne možemo da započnemo bez reči krevet, jastuk, jorgan, čaršav,
čarape, čaj, kafa... Ako vam dan krene loše, reći ćete: Što sam baksuz.
Ide se u komšiluk, a retko ko kaže kod suseda... Kad neko nešto dobro
uradi, kažete mu: Alal vera. I tako redom. Turcizmi su se u mnogo
slučajeva pokazali kao osnova za izvođenje novih reči shodno prirodi i
pravilima srpskog jezika. Niko ne nosi „smećarac“, već „đubretarac“, a đubre je turska reč - objašnjava profesorka Ajak.

Ona ističe da je na Katedri za turski jezik svake godine sve više
zainteresovanih za studiranje. Pomama vlada i u školama za učenje
turskog, u koje dolaze i mladi i stari željni znanja.

- Jedan od razloga je popularnost turskih serija, jer se u njima vidi
koliko toga imamo zajedničkog. Pojedini se nadaju mogućnosti da nađu
zaposlenje, a nekima se turski dopao posle odmora provedenog u nekom od
njihovih letovališta - kaže Ajakova.

[You must be registered and logged in to see this image.]

[You must be registered and logged in to see this image.]












Simboli Beograda s turskim imenom

Neki od simbola Beograda nose nazive na turskom jeziku, poput
Kalemegdana, Topčidera, Tašmajdana, Bezistana. Tako Dorćol u prevodu
znači raskršće, dok Karaburma na turskom znači crni greben.

Naše, a njihove reči

alat
jastuk
jogurt
jorgovan
ćevap
džep
ajvar
bakar
baklava
bakšiš
bubreg
buzdovan
burek
budala
baksuz
gajde
dinar
delije
duvan
ekser
zanat
zejtin
kazan
kačamak
kašika
kesa
kreč
kula
kujundžija
mahala
majmun
meraklija
miraz
mušterija
muštuluk
ortakluk
palanka
pamuk
para
musaka
tavče
kajsija
višnja
sikter
čorba
čaršav
Bostan










[You must be registered and logged in to see this image.]
Nazad na vrh Ići dole
http://danubius.bestoforum.net/
Danubius
Čuvar Vatre
avatar

Godina : 57
Location :
Datum upisa : 19.01.2008

PočaljiNaslov: Re: TURCIZMI u našim jezicima ?   Sub Nov 02, 2013 4:26 pm

Da se zaprepastite koliko ih ima i u srpskom ,i u hrvatskom jeziku affraid 
[You must be registered and logged in to see this link.]
Da li ste se ikad upitali da li su alat, torba, barut, bedak, čamac hrvatske riječi? Ili možda mislite da su baštovan, kašika, kajsija, Kalemegdan, Terazije, srpske riječi? Ako ste tako mislili, niste u pravu.
Sve te riječi nastale su iz turcizama, s obzirom da je Osmanlijsko carstvo skoro 4 stoljeća imalo uticaj na kulturu i jezik na područjima Srbije, Hrvatske i Bosne.
Dio riječi koji se i dan danas često koriste na području Srbije, Hrvatske i Bosne a da većina ljudi ne zna da su turskog porijekla.


[You must be registered and logged in to see this link.]










[You must be registered and logged in to see this image.]
Nazad na vrh Ići dole
http://danubius.bestoforum.net/
Sponsored content




PočaljiNaslov: Re: TURCIZMI u našim jezicima ?   

Nazad na vrh Ići dole
 
TURCIZMI u našim jezicima ?
Pogledaj prethodnu temu Pogledaj sledeću temu Nazad na vrh 
Strana 2 od 2Idi na stranu : Prethodni  1, 2

Dozvole ovog foruma:Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
DANUBIUS FORUM @ osnovano 2007 -  :: KNJIŽEVNOST I JEZIK :: JEZIKOVA JUHA :: LINGVISTIKA-
Skoči na: